: Could not find asset snippets/file_domain.liquid/assets/img/top/loading.png)
頬にあたる風の冷たさに冬の訪れを感じる今日この頃。寒い冬を共にする2025FWのBasicsをご用意しました。
皆様の時間に暖かく寄り添えたらと思っております。
As the chill of the wind on our cheeks reminds us that winter is finally near, we are pleased to present the 2025 FW Basics—pieces to accompany you through the cold season.
We hope they bring a sense of warmth and comfort to your everyday moments.
-
Wool I-Line Dress
細番手のオーストラリア産メリノ種の梳毛糸 Super120's を起毛させたウールサキソニーのシャツドレス。ウールらしい上品な艶と、しなやかでぬめり感のあるしっとりした手触り。軽やかで着心地がよく、あたたかい素材です。糸染めから仕上げまで、すべての工程を愛知県一宮市で行っています。首元を優しく包み込む曲線の立ち襟と首元のスリット、フロントのくるみボタンや手の甲を包む大きなカフスがアクセントになっています。すとんと落ちたIラインに、大胆に両サイドに入ったスリット。肌寒い日にはポケットに手を入れて、軽やかなステップを。
A shirt dress crafted from a brushed Super 120’s worsted wool Saxony, spun from fine Australian Merino. It offers a refined woolen sheen with a supple, softly lustrous touch. Lightweight, comfortable, and warm, the fabric is produced entirely in Ichinomiya, Aichi Prefecture—from yarn dyeing to finishing.
A gently curved stand collar that softly frames the neckline, a subtle front slit, fabric-covered buttons, and oversized cuffs that envelop the hands add delicate accents. The straight I-line silhouette is complemented by bold side slits. Slip your hands into the pockets on chilly days and enjoy a light, effortless stride.
-
Wool I-Line Skirt
スカートのフロントは何も邪魔されることないシンプルなデザイン。細めのウエストベルトから立体的に入るダーツ、サイドの曲線のポケット口が腰骨に寄り添い、ヒップ周りを立体的に見せます。何よりも後ろはゴム仕様で窮屈さを感じさせないのがポイント。ゴムスカートは着ぶくれしやすいですが、美しいIラインを出せるようにゴムで適度なゆとりを持たせ、左にはファスナーがついています。その上に2個、仲良く並んだくるみボタン。後ろ姿に入ったバックスリットが軽快な足捌きを叶えます。
The front of the skirt is a clean, uninterrupted design. Slim waist darts create a three-dimensional shape, and the softly curved side pockets follow the line of the hip, giving a beautifully sculpted look. It features the elasticated back, which removes any sense of tightness. Elastic skirts can easily look bulky, but this one keeps a beautiful straight I-line by giving just the right amount of ease with the elastic, and a zipper is placed on the left side. Above it sit two neatly aligned fabric-covered buttons. The back slit adds lightness and allows easy movement.
-
Cashmere Fur Knitted Top
カシミヤを起毛させてつくったプルオーバーはとにかく暖かい。ファーの様に艶やかな毛先は華やかに、空気をたっぷり含むので、まるで暖かな空気そのものを纏っているようです。カシミヤの中でも、繊維長の長さとバルキー性に富んだ原毛を選りすぐって紡績し、福島県で丁寧に成型編みをしたのち、富山県で通常とは異なる特殊な染色起毛を行っています。地下から汲み上げた立山山麓の伏流水を染色加工に適した超軟水に整え、温度やPh値を丁寧にコントロールしながらダメージを極力与えずに毛吹かせます。そうすることで素材の良さを最大限に活かした、繊細でなめらかな風合いに仕上げています。
シルエットはゆったりしたアームホールから、手首に向かって細くなっていくパターン。重く見えがちなボリュームニットを華奢に着こなせます。ヘムはバックに向かってなだらかにカーブし、前後差のある着丈にすることで、様々なボトムとも合わせやすい、まさにベーシックな1着です。
This pullover, made from brushed cashmere, is incredibly warm. The lustrous, fur-like surface adds elegance, and because it holds plenty of air, it feels as if you are wrapped in warm air itself. Among cashmere fibres, only those with long fibre length and high bulk were selected and spun. The piece is fully fashioned in Fukushima, then dyed and brushed in Toyama. This unique fur-like finishing differs from ordinary brushing: groundwater from the Tateyama foothills is turned into ultra-soft water ideal for dyeing, and with precise temperature and pH control, the fibres are raised with minimal damage. This brings out the material’s natural quality, creating a delicate and smooth texture.
The silhouette features relaxed armholes that taper toward the wrists, allowing a voluminous knit to look light and refined. The hem curves gently toward the back, creating a slightly longer back length that pairs easily with many bottoms—making it a true everyday essential.
-
Cashmere Fur Knitted Cardigan
プルオーバーと同じ素材によるコンパクトな丈感のカーディガンは、ハイウエストのボトムやドレスとも相性が良い。襟と袖のカーブが特徴で、ゆったりとしたアームホールから華奢な袖口へと続きます。比翼仕立てのフロント仕様は、ボタンの開け閉めで様々なスタイルが叶います。ファーカシミヤの華やかさと暖かさを1着で表現。室内で屋外でも、冬の主役になってくれます。
A compact-length cardigan crafted from the same material as the pullover pairs effortlessly with high-waist bottoms and dresses. Its curved collar and sleeves flow from a relaxed armhole into a delicate cuff. The concealed placket allows for multiple styling moods with a simple shift of the buttons. With the airy warmth and subtle luster of cashmere fur, it stands as a singular piece that shines both indoors and out—your winter highlight.
-
Wool Short Length Coat
ベースボールジャケットをマメらしい解釈でクラシカルに再構築した1着。立体的なフォルムが特徴でカジュアルにも、センシュアルにも着用できます。生地にはオーストラリア産メリノ種の紡毛糸 Super160's 原料を使用した、シャルムビーバー仕上げのウールコート地を選びました。細い繊維を持つ上質な羊毛を使用しており、そのなめらかさはカシミヤに匹敵するほどです。時間をかけて丁寧に縮絨、起毛をすることで、素材本来のしっとりとした風合いと上品な光沢感を引き出しました。紡績から仕上げまで、すべての生産を愛知県一宮市で行っています。
首を立体的に魅せる襟もとのダーツ。ボリュームのある袖と袖口に向かってシェイプされたシルエット。裾にはいったタックが背中に豊かなボリュームをもたせます。フロントは隠しドットボタンで開閉しやすさも担保しつつ、決してカジュアルになり過ぎません。ポケット口にはファスナーがついており、片方の手袋をうっかり落とすという心配もありません。
A baseball jacket, reinterpreted through the quiet, refined sensibility of Mame Kurogouchi and rebuilt into a classically elegant form. Its softly sculpted silhouette moves between the casual and the sensual with ease. The fabric is a wool coating made from Super 160’s Australian Merino woolen yarns, finished in a delicate charme-beaver texture. Spun from exceptionally fine fibres, the material holds a cashmere-like smoothness—supple, warm, and luminous. Through time-honoured fulling and brushing, its innate depth and gentle sheen are carefully awakened. Every process, from spinning to finishing, is carried out in Ichinomiya, Aichi.
Darts at the neckline trace a quiet architecture around the neck. Sleeves with natural volume taper gracefully toward the cuffs, while tucks at the hem lend fullness to the back, creating a subtle sense of movement. Concealed snap buttons keep the front clean and composed, and zippered pockets offer reassurance—protecting a glove or small belonging from slipping away.
-
Wool Middle Length Collarless Coat
マメらしい曲線の襟元が優しく寄り添う冬のボックスシルエットのミドル丈のコート。
ノーカラーながら首に沿うように少し立ち上がったパターンが首元を華奢に演出、中にタートルネックを合わせても、ノーカラーを着ても綺麗に決まります。深めのアームホールから続くボリュームのある袖は、緩やかに袖口に向かって細くなるシルエットで、重たさを感じません。コートの丈は長いか短いかのどちらかが好みでしたが、このコートを着てみたらすっかりミドル丈の虜です。自転車の時も、車を運転するの時もちょうど良く、毎朝ついこればかりに手が伸びてしまいます。
A mid-length coat shaped in a gentle box silhouette, its softly curved neckline embracing the body with the quiet elegance unique to Mame Kurogouchi.
Though collarless, the neckline rises subtly to trace the line of the neck, creating a delicate frame—beautiful whether worn alone or paired with a turtleneck. The deep armhole flows into voluminous sleeves that taper gracefully toward the cuffs, giving lightness and balance without any sense of heaviness. I had always preferred coats that were either long or short, but once I slipped into this one, I was instantly won over by the harmony of a middle length. Perfect for cycling, ideal when driving—before I knew it, it became the coat I reached for every morning.
これから本格的な寒さがやってまいります。このBasicsが、皆様を暖かく包む1着となりますように。
As the true cold of winter approaches, may this piece from our Basics envelop you in warmth and gentle comfort.
